FC2ブログ

Murakami

フランス語のクラスで一緒のアイス氏。

シェフをしているそうで、オランダ人には珍しく?お料理が好きだそうです。
(あ、お料理が嫌いなのは、オランダ人女性かな。。)

船のコックもしたことあるそうで、楽しい人です。

先日、彼がにこにこしながら、フランス語の小説を見せてくれました。




小説の舞台は、東京。

     Den En Cho-fu (田園調布)

とか

     Sensei (先生)

なんて、言葉が書かれていて、びっくり!

東京が舞台の小説なら、フランス語で読んでみたいかも。。

「読み終わったら貸してあげるよ」と言ってくれたけれど、私のフランス語レベルでは、借りたら最後、お返しするまでどれだけかかるか分からないので(-"-)、自分で買うから大丈夫!と辞退。。

また本屋さんで、探してみよう!


さて、そのアイス氏。
この間の授業で、「好きな作家」を聞かれた時、

     bear Murakami

と答えてました!

えっ!?「むらかみ」・・・って、もしかして村上春樹(@_@。?

アイス氏に聞いてみると、やっぱり村上春樹のことでした。
オランダ語訳の物を読んだそうで、彼の説明によると、どうやらわんこが出て来るお話らしい。。
(フランス語だったので、ちょっと怪しいけれど。。(^_^.))

私、村上春樹って読んだことないんです。
・・・なんとなく。。
読んだら、たぶんはまるのかもしれないけれど。。

ノーベル文学賞に近い作家だって、聞きました。。
いろんな言語に翻訳されていて、海外でも人気ですよね。。

ブリュッセルの本屋さんを覗いた時、日本文学の棚は、ほとんど村上春樹でした。
お~!やっぱり人気なんだ!と思ったんです。

この本屋さんで、サン・デクジュペリの「星の王子様」をやっと買いました(*^_^*)。
やっぱりお子様向けのコーナーにありましたよ。


わんこが出て来る村上春樹の小説って、どなたかご存じですか?



           日本の作家をオランダ人の方が読んでいると聞いて、ちょっと嬉しかったです♪ pome4







偶然にも、

今週、生徒さんから「ムラカミ」って知ってる?って聞かれたところ。
一瞬「龍」か、「春樹」か、、と思ったけど、やはり海外は圧倒的に「村上春樹」さんだと思って、「春樹村上」デスカ?と言ったら、そうでした。(長い~ごめんなさい)

彼の小説は素敵だけれど難しい~。(私は)
でも、ノルウエーの森は読み終わったあとにじんと良かったです。でも、彼の小説がどんな風に外国語に翻訳されているのかが興味あります。
ぜひフランス語と日本語と読み比べてみてください。わたしは、できないけど、、、。(涙)うひー。

そういえば!

昔、旦那に日本文学の本をプレゼントしよう!って思って英語に翻訳されているものを探してみたのだけど、そういった本はあまりないみたいで、でも唯一たくさん英語に翻訳されていたのが村上春樹氏の本でした。その中から適当なのを選んで一冊プレゼントしたら、旦那、すっかり村上さんの本気に入っちゃったみたいです。登場人物の感情やら行動やら、読み手に印象づけるのがとってもうまいんだそうです。
日本にいるころ、2人で田舎の小さなお蕎麦やさんに入ったことがあるのですが、そのときも「村上春樹の小説を思い出すな~」、と言っていました。きっとそういうシーンがあったのでしょうね(^^)
それにしてもフランス語にまで翻訳されていたとは!
世界の村上春樹だったのですね。

わんこが出てくる小説はわかりませんねぇ。私は「海辺のカフカ」と「ノルウェーの森」を読んだことがあるのですが、どちらも猫しか出てきてなかったような気がします。

Re: 偶然にも、

luca7さん、コメントありがとうございます(*^_^*)。

確かに、村上って二人いるから、どっちかな?って思いますね。
私、龍さんの方は読んだことあります。(妹が持っていてので。。)

> 彼の小説は素敵だけれど難しい~。(私は)
そうなんですね。。
「ノルウェイの森」って悲しい小説なのかなと勝手に思って、なんとなく敬遠していたんです。
やっぱり「ノルウェイの森」から始めてみようかな。

> ぜひフランス語と日本語と読み比べて・・・
そんなことできるようになるのって、いつかしら。。(^_^.)

Re: そういえば!

みくにゃんさん、コメントありがとうございます(*^_^*)。

うわぁ♪ご主人に村上春樹をプレゼントなさったなんて、素敵ですね(*^_^*)。
読んだことないんですが、村上春樹って、なんかロマンチックってイメージがあって。。

>登場人物の感情やら行動やら、読み手に印象づけるのがとってもうまいんだそうです。
そうなんですね。。
私感情移入しやすいんで、また涙もろくなって読めなくなりそうです。。(^_^.)

>「海辺のカフカ」と「ノルウェーの森」・・・どちらも猫しか出てきて・・・。
猫ちゃん出て来るんですね。
フランス語でやりとりしてたんで、すっごく怪しい理解なんですが(^_^.)、猫ちゃんだったりして。。

「ノルウェイの森」、読んでみます!
Secre

Les paroles d'or



presented by 地球の名言

chez maki

chezmaki

Author:chezmaki
進むべき道へ、自ずと導かれますように。。

twitter

votre langue

英語English
韓国語 한국어
中国語 中文
フランス語 Franc,ais
ドイツ語 Deutsch
イタリア語L'italiano
スペイン語 Espan~ol
ポルトガル語 Portugue^s
Present's by サンエタ

最新記事

FC2カウンター

月別アーカイブ

カテゴリ

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

QRコード

QRコード

検索フォーム